Paléo-Sarre et paléo-Blies : 7. Annexe III
Essai de toponymie locale.
Nos prédécesseurs familiers des lieux ont donné aux sites des noms traduisant souvent des qualités des terrains. Ils ont fait œuvre de géologues avant l'heure. Quelques exemples tirés du plan cadastral de la commune de Siltzheim et concernant les terrains affectés par le paléoméandre figurent ci-dessous.
Toponyme cadastral | origine probable | traduction proposée |
Bornwiese | born = bronn | le pré de la source |
Borrech | borva | l'endroit boueux |
Bruch | bruch | le lieu marécageux |
Gadell | dell = dénivelé, creux | le creux ... |
Morzwiese | moras(t )= boue | le pré marécageux |
Sannacker | sand-acker | les champs sablonneux |
Wackenkopf | wacken = galet | la colline aux galets |
Ainsi certains termes utilisés traduisent l'existence des terrasses alluviales, d'autres le drainage naturel peu efficace de l'ancien bras-mort, une fois le méandre recoupé.