| |
CASNAV-CAREP de l’académie de Nancy-Metz
ac-nancy-metz.fr

Centre Académique pour la Scolarisation des enfants allophones Nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs

Centre Académique de Ressources pour l’Education Prioritaire

Traduction audio des mots de l’histoire
Article mis en ligne le 31 mars 2021
dernière modification le 19 mai 2021

par CASNAV CAREP Nancy-Metz

Dans la méthode Narramus, tous les modules commencent par une phase d’enseignement du vocabulaire présent dans l’album, avant même la lecture de l’épisode. Tous les mots étudiés sont ici traduits en 12 langues. Ainsi, les élèves allophones vont pouvoir comprendre ces mots dans leur langue première et les apprendre d’autant plus facilement en français qu’ils auront pu mettre en relation les deux langues.

La consigne expliquant aux élèves comment faire pour mémoriser de façon efficace les mots de l’histoire (ouvrir une petite boîte dans sa mémoire) est également traduite, tout comme le petit résumé proposé au début de l’histoire.


Documents
Albanais 24.9 Mo / Zip

Allemand 28.4 Mo / Zip

Anglais 2.4 Mo / Zip

Arabe 5.2 Mo / Zip

Arménien 3.1 Mo / Zip

Espagnol 23.5 Mo / Zip

Italien 2.7 Mo / Zip

Portugais 3 Mo / Zip

Roumain 2.7 Mo / Zip

Russe 2.8 Mo / Zip

Serbo-Croate 3.4 Mo / Zip

Turc 2.3 Mo / Zip