Etude de citations

Lors de la 7ème édition des Journées Académiques des Langues Anciennes organisée le 22 janvier 2014, Mme Tourneur a présenté une pratique menée au collège dans ses classes de latin : elle propose chaque semaine à ses élèves l’étude d’une citation latine encore utilisée aujourd’hui.
Cette pratique m’est apparue très intéressante d’un point de vue culturel : je l’ai donc moi aussi expérimentée pour les trois niveaux du collège. Et je me suis vite aperçue que l’intérêt de cet exercice rituel va bien au-delà de l’acquisition d’un savoir qui renvoie aux fameuses pages roses des anciens dictionnaires. Il permet également d’évoquer des éléments importants de civilisation antique, tout en fixant efficacement du vocabulaire latin, ainsi que certains faits de langue.
D’où l’intérêt de donner ces citations non plus de manière aléatoire, mais en les rattachant à la civilisation étudiée ou aux leçons de langue ; certaines de ces phrases, que nous inscrivons semaine après semaine sur un tableau affiché dans la classe, sont devenues ainsi pour les élèves des phrases de référence auxquelles je les renvoie quand nous retrouvons un mot ou une règle que ces phrases ont illustré. La difficulté est donc chaque semaine de trouver une citation latine qui puisse se rattacher au cours.
Je vous propose un corpus dans lequel j’ai regroupé par thème ou par point de langue, les citations que j’ai exploitées en classe :

 

Pour l’étude de la civilisation :

– la fondation de Rome : urbi et orbi ; homo homini lupus.

– l’école : magister dixit ; qui bene amat bene castigat.

– l’habitat : pro domo ; cave canem.

– les repas : in vino veritas.

– la République : le droit de veto ; cedant arma togae ; o tempora o mores.

– Jules César : alea jacta est ; veni, vidi, vici ; tu quoque mi fili ; aut Caesar aut nihil.

– les empereurs romains : festina lente ; acta est fabula ; oderint dum probent ; oderint dum metuant ; qualis artifex pereo ; pecunia non olet.

– l’armée : manu militari ; si vis pacem para bellum ; casus belli.

– les routes romaines : omnibus viis Romam pervenitur ; in fine ; terra incognita ; nec plus ultra.

– le théâtre : deus ex machina ; acta est fabula ; castigat ridendo mores.

– les loisirs et les jeux : panem et circenses ; ave Caesar, morituri te salutant ; citius, altius, fortius ; mens sana in corpore sano.

– Carthage : delenda est Carthago ; vae victis.

– la médecine : in cauda venenum.

– la religion : un credo ; mea culpa ; ecce homo.

Pour l’étude de la langue :

– le parfait : veni, vidi, vici.

– l’impératif : cave canem ; confer ; carpe diem ; festina lente ; nota bene ; divide et impera.

– le subjonctif : fiat lux ; vivat ; habeas corpus.

– les adjectifs : ad vitam aeternam ; ars longa vita brevis ; errare humanum est.

– les pronoms : un ego ; alter ego ; id est ; ex nihilo ; ad hoc ; un quidam ; idem.

– gérondif et adjectif verbal : castigat ridendo mores ; modus vivendi ; fit faber fabricando ; crescendo ; delenda est Carthago ; de gustibus et coloribus non disputandum ; mutatis mutandis ; addenda ; referendum ; memorandum ; nunc est bibendum.

– les prépositions : doctus cum libro : vade mecum ; sine qua non ; sine die ; envoyer ad patres ; ex libris ; de facto ; de viso ; post scriptum ; post mortem ; extra muros ; intra muros.

 
Prenons un exemple concret : Omnibus viis Romam pervenitur.

Les élèves avaient en préparation, comme chaque semaine, à rechercher la traduction de cette phrase ; la phrase latine et sa traduction sont copiées chaque semaine à l’arrière du cahier.

En classe, un élève vient noter au tableau la phrase latine et la traduction qu’il a trouvée.

Cela permet alors de réactiver des connaissances déjà acquises :

            – le verbe pervenio, composé du préverbe per et du verbe venio

            – le CCL Romam à l’accusatif pour désigner le lieu où l’on va, employé sans préposition puisqu’il s’agit d’une ville

            – le mot via, ae, f. : la route, vu en 5ème.

 Les élèves reconnaissent également une forme passive (terminaison -tur), mais ne trouvent pas le sujet du verbe ; cela permet d’introduire la notion de passif à valeur impersonnelle qui traduit le « on » français, leçon pas encore abordée et qui sera vue plus tard dans l’année ; ils notent dans leur cahier, sous la phrase latine et sa traduction : pervenitur = on parvient (verbe passif sans sujet ; c’est un passif impersonnel).

Ainsi, cette forme « pervenitur » deviendra pour nous une référence lorsque nous aborderons ce point de langue.

 Après ces rappels, j’invite les élèves à s’intéresser à la signification actuelle de la formule connue « Tous les chemins mènent à Rome », pour leur montrer à quelle réalité du monde antique elle renvoie ; centre du monde connu de l’époque, « orbis terrarum », Rome a su développer un réseau routier particulièrement dense d’où tout part et qui ramène tout à elle.

 Cette remarque introduit donc le nouveau chapitre consacré aux routes romaines.

 Mais avant de commencer ce nouveau chapitre, je donne aux élèves la citation latine à préparer pour la semaine prochaine : il s’agit de « in fine » qui permettra d’aborder un autre mot clé du chapitre : finis, is, m qui désigne d’abord la borne d’un champ, puis le point où se termine une chose ou une action, prenant alors le sens de fin, terme, mot qui renvoie aux frontières de cet empire traversé de ces nombreuses voies romaines qu’on rapprochera du mot limes abordé dans un précédent chapitre.

Pourrait être donnée également l’expression « terra incognita » car ces terres inconnues sont justement celles qui n’étaient pas parcourues par les voies romaines.

Certains choix de citations peuvent aussi relever de l’actualité : après les 13 novembre 2015, tous les latinistes ont eu à réfléchir sur « fluctuat nec mergitur ».

Mais ces choix réfléchis doivent aussi savoir laisser la parole aux élèves : une fois le rituel bien installé dans la classe, il arrive en effet que les élèves apportent eux-mêmes des citations qu’ils ont entendues ou lues, comme « mobilis in mobile » proposé par une élève de 5ème qui avait lu Vingt mille lieues sous les mers.

 Pour enrichir ce corpus, voici deux petits ouvrages très pratiques :

            Marie-Dominique Porée-Rongier, Les expressions grecques et latines, First Editions.

            Bernard Klein, La cuisse de Jupiter, Librio

Madame Schmitt, Collège Pilâtre de Rozière  – ARS SUR MOSELLE

Etiquettes