Une petite comptine des Pim Pau basée sur une mélodie douce et des gestes faciles à réaliser en maternelle. Nous l’avons réadaptée pour vos classes avec un accompagnement original et des couplets en français et en anglais (en plus de l’espagnol présent dans le chant original).
Si vous souhaitez que les enfants réalisent tous les gestes avec les mêmes mains, pensez à montrer l’exemple « en miroir »…
Pica piedra – la vidéo
Pica piedra – la piste instrumentale
Pica piedra – les paroles
Introduction, voix parlée
Pique, par ici
Pique, par là
Pique, par ici
Pique, par là
En français, voix chantée
Pique par ici pique par là
Pique par ici pique par là
Pique et tape tape
Pique et tape et ouhhh !
Pique par ici
Pique par là, pique par ici
Pique par là, pique et tape et tape
En espagnol, voix chantée
Pica piedra pic(a) acqui
Pica piedra pic(a) acqui
Pica palma palma
Pica palma bèèng !
Pica piedra
Pic(a) acqui pica piedra
Pic(a) acqui, pica palma palma
En français, voix chuchotée
Pique par ici pique par là
Pique par ici pique par là
Pique et tape tape
Pique et tape et chuuut !
Pique par ici
Pique par là, pique par ici
Pique par là, pique et tape et tape
En anglais, voix chantée
Prick just here and prick just there
Prick just here and prick just there
Prick and clap and clap
Prick and clap and doulouloulou !
Prick just here and
Prick just there, prick just here and
Prick just there, prick and clap and clap
En français, voix chantée
Pique par ici pique par là
Pique par ici pique par là
Pique et tape tape
Pique et tape et ouhhh !
Pique par ici
Pique par là, pique par ici
Pique par là, pique et tape et tape
Pica piedra – propositions
Comme souvent, nous avons réalisé la vidéo d’une version complète remplie de propositions. L’idée n’est pas forcément de la réaliser telle quelle, mais plutôt de s’en inspirer pour créer sa propre version.
Vous pouvez jouer sur plusieurs paramètres pour apporter de la variété et ajuster la difficulté.
Jouer sur la langue
Le chant original est en espagnol. Nous l’avons adapté en français et en anglais. N’hésitez pas à créer vos propres traductions : allemand, italien etc.
Jouer sur la voix
Voix parlée, voix chantée, voix chuchotée, jouez sur ces paramètres pour permettre aux enfants de découvrir et développer leur voix.
Jouer sur les onomatopées / gestes
Au milieu de chaque couplet, une onomatopée associée à un geste permettent de rythmer et dynamiser la comptine.
Nous vous en avons présentés plusieurs :
- « ouhhh » avec les mains sur la tête
- « bèèng » avec le doigt sur le nez
- « chuuut » avec un doigt sur la bouche
- « doulouloulou » avec les mains aux oreilles
N’hésitez pas à simplifier en proposant un geste unique à chaque couplet, ou au contraire à chercher de nouveaux sons et nouveaux gestes avec les enfants.
Pica piedra – version originale des Pim Pau
Découvrez la version originale du groupe Pim Pau.