Donner sa langue au chat zikobul expression ressource Français musique percussions corporelles moselle dsden cpem eac57 Elisabeth Bock

Donner sa langue au chat


CLIQUEZ ICI POUR ACCÉDER A LA DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE

Origine et définition

Renoncer à trouver ou à deviner une solution ; se reconnaître incapable de trouver la solution à un problème ; s’avouer dans l’impossibilité de trouver la solution ; renoncer à découvrir la clef d’une énigme ; renoncer à découvrir la clef d’une charade ; renoncer à essayer de deviner quelque chose ; avouer son ignorance.

Cette expression n’apparaît qu’au XIXe siècle.
Auparavant, on disait « Jeter sa langue aux chiens ».
Aux chiens, on jette les restes, ce qui n’a plus de valeur.
Leur jeter sa langue, c’est leur abandonner son organe de la parole qui n’a plus d’utilité puisqu’on ne dira jamais la solution qu’on renonce à chercher.
Mais pourquoi les chiens sont-ils devenus un chat auquel on donne au lieu de jeter ?
« Mettre quelque chose dans l’oreille du chat », c’était lui confier quelque chose qui devait rester secret, oublié. Le ‘chat’ avait donc connaissance de beaucoup de choses sans pour autant être capable de les divulguer, car à part le chat botté, il y a peu de ces animaux qui parlent.
Donner sa langue au chat serait ainsi un mélange de « jeter sa langue devenue inutile » mais « la confier au chat » pour être sûr qu’il la gardera, peut-être pour le cas où on déciderait de la récupérer plus tard.
A moins, tout simplement, qu’on ait voulu adoucir le jeter sa langue au chien, en remplaçant jeter par donner, plus sympathique, et chien par chat, vu comme moins féroce…

La vidéo complète

N’oubliez pas de consulter la démarche avant de vous lancer en classe (en haut de la page ) !

La structure

1. Expression parlée (X2)0’19 à 0’37 Donner sa langue au chat, Donner sa langue au chat, Donner sa langue au t(cha)-t(cha)-t(cha)
2. Expression parlée + percussions corporelles (X2)0’40 à 1’00

3. Percussions corporelles seules (X3)1’00 à 1’32 PD PG  CD CG    T M TM
PD PG  CD CG    T M TM
PD PG  CD CG    T M TM
          TMT  TMT
4. Improvisation en parlé-rythmé1’34 à 2’12 Donner sa langue au chien ? — Donner sa langue au chat ?
Avant c’était un chien et maintenant c’est un chat
Mais qu’est-ce que ça veut dire donner sa langue au chat ?
 
DO DO DO DONNER SA LANGUE AU CHAT
DO DO DO DONNER SA LANGUE AU CHAT 
 
La formule s’emploie  ….. par malice
Quand  tu  ne trouves pas / la solution /  à ton problème / à ta question
 
Alors tu do do donnes ———— ta langue au chat
Alors tu do do donnes ———— ta langue au chat /
(t)cha (t)cha
5. Expression parlée + percussions corporelles (X2)2’14 à fin

La vidéo d’aide

Pour s’entraîner à frapper la percussion corporelle.

Quelques indications supplémentaires

Partie 1

X2 = on répète 2 fois la boucle en entier

Repère du départ : le coup de cymbale

Ici à la reprise, le mot langue est remplacé par un claquement de langue.

Jouer sur la hauteur de la voix, l’intensité

Accentuer certains phonèmes comme ch, d

Partie 2

PD :  pied droit
PG : pied gauche
T : torse
M : mains  
Vous constatez que les percussions partent du bas et remontent jusqu’aux mains, tel un ascenseur : pieds, cuisses, torse, mains.
Cet ordre du bas vers le haut aide à la mémorisation.  
Mémoriser la combinaison par étapes, travailler isolement les 3 formules suivantes :
PD PG  CD CG  
T    M     T  M  
TMT TMT  
Puis enchaîner PD PG  CD CG     T    M     T  M  
Et enfin ajouter TMT TMT
Pour arriver à la combinaison complète : PD PG  CD CG T    M     T  M TMT TMT  
Ne pas oublier de dire le texte en même temps que les percussions corporelles, le découpage syllabique aide à les placer. Parfois, on poursuit les PC alors qu’il n’y a plus de texte ! ex : TMT

Partie 3

Le texte (syllabes) sert toujours de repère mais cette fois, on le dit dans sa tête pour ne garder que les percussions corporelles.
Attention, on répète la boucle 3X

Partie 4

Cette partie si elle est apprise à l’identique, se mémorise par audition-répétition (comme pour un chant).

Par un découpage phrase par phrase puis en raccrochant les phrases les unes aux autres.

Le travail peut débuter par du parlé-rythmé pendant que l’enseignant marque la pulsation. Mieux encore, lâchez-vous en improvisant avec votre définition de classe ou la définition d’un élève. L’objectif étant de leur faire dire ce qu’ils ont compris de la définition de l’expression.

Partie 5

Travailler l’enchaînement de la partie 4 à 5, en repérant le coup de cymbale.

Cette partie est identique à la partie 2 avec une petite variante, on ne dit plus (t)cha (t)cha (t)cha Mais bien évidement vous pouvez refaire exactement la même chose qu’en partie 2

La piste audio seule

Boucle Donner sa langue

Mots-clés de cette ressource :

Types de pratiques musicales :


Thématiques :


Cycle conseillé :




Ils ont produit cette ressource :

Aurélien Meyer

Conseiller Pédagogique en Education Musicale sur les circonscriptions de Metz Nord, Metz Est, Metz Sud, Metz Saint Vincent, Château-Salins, Sarrebourg Nord et Sud

Aurélien Robinet

Conseiller Pédagogique en Education Musicale sur les circonscriptions de Boulay, Hombourg-Haut, Forbach, Saint Avold Ouest et Est, Sarreguemines Ouest et Est

Elisabeth Bock

Conseillère Pédagogique en Education Musicale sur les circonscriptions de Montigny-lès-Metz, Rombas, Thionville1, Th2 Florange, Th3 Hayange, Th4 Uckange, Yutz

Gérald Delique