Origine et définition
Renoncer à trouver ou à deviner une solution ; se reconnaître incapable de trouver la solution à un problème ; s’avouer dans l’impossibilité de trouver la solution ; renoncer à découvrir la clef d’une énigme ; renoncer à découvrir la clef d’une charade ; renoncer à essayer de deviner quelque chose ; avouer son ignorance.
Cette expression n’apparaît qu’au XIXe siècle.
Auparavant, on disait « Jeter sa langue aux chiens ».
Aux chiens, on jette les restes, ce qui n’a plus de valeur.
Leur jeter sa langue, c’est leur abandonner son organe de la parole qui n’a plus d’utilité puisqu’on ne dira jamais la solution qu’on renonce à chercher.
Mais pourquoi les chiens sont-ils devenus un chat auquel on donne au lieu de jeter ?
« Mettre quelque chose dans l’oreille du chat », c’était lui confier quelque chose qui devait rester secret, oublié. Le ‘chat’ avait donc connaissance de beaucoup de choses sans pour autant être capable de les divulguer, car à part le chat botté, il y a peu de ces animaux qui parlent.
Donner sa langue au chat serait ainsi un mélange de « jeter sa langue devenue inutile » mais « la confier au chat » pour être sûr qu’il la gardera, peut-être pour le cas où on déciderait de la récupérer plus tard.
A moins, tout simplement, qu’on ait voulu adoucir le jeter sa langue au chien, en remplaçant jeter par donner, plus sympathique, et chien par chat, vu comme moins féroce…
La vidéo complète
N’oubliez pas de consulter la démarche avant de vous lancer en classe (en haut de la page ) !
La structure
1. Expression parlée (X2) | 0’19 à 0’37 | Donner sa langue au chat, Donner sa langue au chat, Donner sa langue au t(cha)-t(cha)-t(cha) |
2. Expression parlée + percussions corporelles (X2) | 0’40 à 1’00 |
3. Percussions corporelles seules (X3) | 1’00 à 1’32 | PD PG CD CG T M TM PD PG CD CG T M TM PD PG CD CG T M TM TMT TMT |
4. Improvisation en parlé-rythmé | 1’34 à 2’12 | Donner sa langue au chien ? — Donner sa langue au chat ? Avant c’était un chien et maintenant c’est un chat Mais qu’est-ce que ça veut dire donner sa langue au chat ? DO DO DO DONNER SA LANGUE AU CHAT DO DO DO DONNER SA LANGUE AU CHAT La formule s’emploie ….. par malice Quand tu ne trouves pas / la solution / à ton problème / à ta question Alors tu do do donnes ———— ta langue au chat Alors tu do do donnes ———— ta langue au chat / (t)cha (t)cha |
5. Expression parlée + percussions corporelles (X2) | 2’14 à fin |
La vidéo d’aide
Pour s’entraîner à frapper la percussion corporelle.
Quelques indications supplémentaires
Partie 1
X2 = on répète 2 fois la boucle en entier
Repère du départ : le coup de cymbale
Ici à la reprise, le mot langue est remplacé par un claquement de langue.
Jouer sur la hauteur de la voix, l’intensité
Accentuer certains phonèmes comme ch, d
Partie 2
PD : pied droit
PG : pied gauche
T : torse
M : mains
Vous constatez que les percussions partent du bas et remontent jusqu’aux mains, tel un ascenseur : pieds, cuisses, torse, mains.
Cet ordre du bas vers le haut aide à la mémorisation.
Mémoriser la combinaison par étapes, travailler isolement les 3 formules suivantes :
PD PG CD CG
T M T M
TMT TMT
Puis enchaîner PD PG CD CG T M T M
Et enfin ajouter TMT TMT
Pour arriver à la combinaison complète : PD PG CD CG T M T M TMT TMT
Ne pas oublier de dire le texte en même temps que les percussions corporelles, le découpage syllabique aide à les placer. Parfois, on poursuit les PC alors qu’il n’y a plus de texte ! ex : TMT
Partie 3
Le texte (syllabes) sert toujours de repère mais cette fois, on le dit dans sa tête pour ne garder que les percussions corporelles.
Attention, on répète la boucle 3X
Partie 4
Cette partie si elle est apprise à l’identique, se mémorise par audition-répétition (comme pour un chant).
Par un découpage phrase par phrase puis en raccrochant les phrases les unes aux autres.
Le travail peut débuter par du parlé-rythmé pendant que l’enseignant marque la pulsation. Mieux encore, lâchez-vous en improvisant avec votre définition de classe ou la définition d’un élève. L’objectif étant de leur faire dire ce qu’ils ont compris de la définition de l’expression.
Partie 5
Travailler l’enchaînement de la partie 4 à 5, en repérant le coup de cymbale.
Cette partie est identique à la partie 2 avec une petite variante, on ne dit plus (t)cha (t)cha (t)cha Mais bien évidement vous pouvez refaire exactement la même chose qu’en partie 2